Non viene indagato né accusato per aver rivelato informazioni riservate, né viene interrogato dalla CIA.
He's never investigated or charged for revealing classified information or, as far as we know, debriefed by the CIA.
"Interrogato dalla Johannsen, la parte lesa dichiarava di essere venuto a trovare un parente"
"When asked by Johannsen, the aggrieved said that he was visiting a relative"
e comunque sono stato interrogato dalla CIA per 6 ore che pensava fossi membro di una organizzazione segreta giovanile.
Still, I was questioned for six hours by the CIA, who believed I was part of a secret preteen organization.
Ti volevo dire che Cheese e' stato interrogato dalla polizia.
Thought you should know, my boy, Cheese, went into the box with a couple of police.
Mark Daniel Curtis conosciuto come barbone è stato interrogato dalla polizia di Glenn martedì mattina, a proposito dello stupro di Molly Vernon.
Mark Daniel Curtis recounted as a drifter was questioned by police from Glenn the Tuesday morning for breach of Molly Vernon.
Quest'uomo è interrogato dalla polizia in questo momento.
This man is being questioned by the police at this time.
Non amo essere interrogato dalla polizia.
Don't like being questioned by cops, ma'am.
Il signor Kendrick non e' mai stato accusato ne' interrogato dalla polizia sui due delitti.
Mr. Kendrick has never been accused or even questioned by the police about either of these deaths.
Interrogato dalla stampa, il ministro ha assicurato che il contratto sarà riesaminato.
Contacted by the press, the interior minister has pledged to review the contract.
30 Nella presente causa, si deve constatare che il giudice del rinvio, interrogato dalla Corte, ha precisato che il procedimento di cui era stato investito continuava ad essere pendente.
30 In the present case, it must be pointed out that, when asked by the Court, the referring court indicated that the case was still pending.
In seguito l'uomo, identificato come il noto astrofisico Dottor Erik Selvig... è stato interrogato dalla polizia.
The man, later identified as noted astrophysicist Dr. Erik Selvig has been called in for questioning by police.
Quando papà è stato interrogato dalla polizia.
When Dad was questioned by the police.
E' stato interrogato dalla polizia per piu' di 5 ore.
Says you were interviewed by the police for over five hours.
Sei gia' stato interrogato dalla polizia?
Have you been questioned by the police yet?
C'è una voce in piccolo, si nota a fatica, è stato interrogato dalla squadra omicidi in relazione a degli omicidi malavitosi irrisolti, ma non ci sono dettagli delle accuse a cui era collegato.
There's a small entry, blink and you'd miss it, that he was interviewed by Murder Squad in relation to unsolved gangland murders, but there's no details of the offences he was being linked to.
Ronan Murphy fu interrogato dalla squadra che investigò sull'omicidio di Tommy Hunter.
Ronan Murphy was interviewed by the team investigating Tommy Hunter's murder.
Beh, e' possibile che Thomas lo abbia scoperto prima che fosse interrogato dalla polizia?
Well, is it possible that Thomas found out, before he was questioned by the police?
Al ritorno da una vacanza con gli amici sui Vosgi, David è interrogato dalla polizia per via di un omicidio.
However, upon returning from their last trip away in the Vosges, David is taken in for questioning by the police as part of a murder investigation.
Il cieco guarito viene prima interrogato dalla folla stupita, poi dai farisei; e questi interrogano anche i suoi genitori.
The man healed of his blindness is questioned first by the astonished crowd, then by the Pharisees, who also interrogate his parents.
Sappiamo che sei stato interrogato dalla polizia quando sono scomparsi.
We know you were questioned by HPD when both of them disappeared.
La sera in cui e' morta la madre di Toby sei stato interrogato dalla polizia.
The minute Toby's mom died, you were questioned by the police.
Sono stato interrogato dalla Ml5 eccetera.
I had to be interviewed by Ml5 and everything.
Gia'. Dopo la sua scomparsa, ogni bambino di Austin fu... Interrogato dalla polizia.
After she disappeared, every kid in Austin was questioned by the police.
Oh, perche' e' meglio ora essere interrogato dalla polizia per omicidio?
Oh, where you are right now is better, sitting with the L.A.P.D. and being questioned for murder?
QDubs, il nuovo capo dei Rock Street... è stato interrogato dalla polizia di New York, ma non ha detto una parola.
QDubs, the new head of Rock Street, was questioned by NYPD. Didn't say a word.
E la seconda domanda e' una richiesta di chiarimento... riguardo Mark Latimer... e se egli sia mai stato interrogato dalla polizia in qualita' di sospettato.
And the second question is to clarify..... to clarify whether Mark Latimer was ever questioned by the police as a suspect.
Sono stato interrogato dalla polizia, quando avevo sedici anni.
I was interrogated by the police when I was 16 years old.
"... affetto da un'infezione del tratto urinario... che è stato osservato e interrogato dalla polizia [per la sua] permanenza molto prolungata in un orinatoio e le manovre che stava esercitando sul suo pene."
“…suffering from a urinary tract infection… who was observed and questioned by the police [for his] very prolonged stay in a urinal and the manoeuvres that he was exercising on his penis.”
Resti seduto fino all'atterraggio a Miami dove sara' interrogato dalla sicurezza interna.
Stay seated till we land at which time you will be questioned by Homeland Security.
E' vero o no, signor Keller, che e' stato interrogato dalla polizia del New Jersey, riguardo la sua partecipazione agli attacchi contro gli omosessuali di quella sera?
Work with me, Mr. Salazar. Isn't it true, Mr. Keller, that new Jersey police questioned you about your participation in gay-bashing incidents that evening?
Prima papa' viene ucciso, poi... Jason viene interrogato dalla polizia.
First, dad is killed, and then Jason is questioned by the police.
Non e' possibile che il sig. Boylan si sia fissato sul mio cliente come assalitore, perche' l'ha visto interrogato dalla polizia?
Isn't it possible that Mr. Boylan only fixated on my client as the shooter, because he saw him being questioned by police?
Contestiamo che questo personaggio televisivo sia interrogato dalla difesa in qualita' di esperto monetario.
We object to the defense questioning this TV personality as an expert in currency.
Venne interrogato dalla polizia per l'aggressione a un'insegnante della sua scuola.
He was questioned by police regarding an assault on a teacher at his school.
Ogni testimone può essere contro interrogato dalla parte avversa o dai loro rappresentanti giuridici se presenti.
Each witness can be subject to cross examination by the opposing party or by their legal representatives if present.
La maggior parte dei "passeggeri reclutati" viene immediatamente rilasciata e circa un quinto di essi è interrogato dalla polizia.
Most selectees are immediately released, but about one-fifth are interviewed by the police.
È stato interrogato dalla magistratura sugli abusi perpetrati a Kahrizak.
He was questioned by the Judiciary about Kahrizak exactions.
Steve fu interrogato dalla polizia e, nonostante l'assenza di prove sulla sua disposizione per la politica, venne in seguito espulso e bandito da tutte le scuole statali.
Steve was interrogated by the police and despite the lack of evidence that he had any political inclinations, he was subsequently expelled and black listed from all government schools.
Se interrogato dalla polizia o dalle autorità giudiziarie, ha il diritto di non rispondere alle domande sul presunto reato.
While questioned by the Police or judicial authorities, you are not obliged to answer questions about the alleged offence.
1.7490479946136s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?